Селение («замок») Оденпэ было сожжено немецким войском (XIV.6). Слово sedit (буквально — "сел" на горе Оденпэ) здесь не имеет значения "избрал место оседлости". Ниже, в этой же главе § 5 Оденпэ оказывается не занятым русскими.Трудно сказать, что в этот раз сделало орден более сговорчивым. Возможно, что тут, кроме угрозы войны, влияло и вступление на папский престол нового папы, Гонория III. Последовавшие события, однако, не свидетельствуют об искренности уступок ордена.Разумеется князь Мстислав Мстиславич. По нашей летописи (ПСРЛ 1, III, 35) литовцы напали на шелонскую область. См. ниже примеч.176.Автор Хроники лично участвовал в рассказываемых событиях. Мстислава тогда в Новгороде не было и в этом походе он не участвовал. О походе новгородцев вслед за набегом эстов в начале 1217 года говорится в наших летописях: Новгор. 1 и 4, Троицк., Псковск. 1 под 6725 годом. Новгородская 1 (ПСРЛ 1, III, 35) рассказывает следующее: "Тогда же поиде Володимир в Новъгород своими орудии, и воеваша Литва в Шелоне. Новгородцн идоша по них и не състигоша их; и поидоша к Медвежи Голове с князем Володимиром и с посадником Твьрднславом, и сташа под городом. Чюдь же начата слати с поклоном льстыо, а по иемьци послаша; и начаша новгородцн гадать с пльсковичи о чюдьскои речи, отшедеше дадече товар, а сторожи ночьннн бяху пришли, а дневнии бяху не пошли;и наехаша на товары без вести, новгородци же побегоша с вечя в товары и ноимавше оружие и выбиша е из товар, и побегоша немци к городу, и убита новгородци дна воеводе, а третий руками яша, а конев отъяша 700, и придоша здрави вси".Ныне маленькое озеро между Валком и Каролэн называется Restjerw. Очевидно, Бертольд венденский: в последующем изложении его имени больше не встречается, а вместо него — Рудольф. Ср. выше цитированный (примеч. 176) отрывок летописи: "н убиша новгородци два воеводе, а третий руками яша". Вслед за этой, и все дальнейшие главы, кроме 27 и 28, начинаются такими двустишиями, обыкновенно состоящими из двух гекзаметров. Правила классической метрики Генрих применяет так, как применяют их в новых языках (т.е. не принимая во внимание долготу и краткость латинских гласных в слове), и иногда рифмует свои стихи, совершенно вопреки классическому канону, но вполне в духе средневековья. |